slideshow slideshow slideshow slideshow slideshow slideshow slideshow slideshow slideshow

Vous êtes ici

Pascal BURESI

Directeur de Recherche CNRS et Directeur d’Études cumulant à l’EHESS
CNRS
HDR (Habilitation à diriger des recherches)

Directeur de l’IISMM (Institut d'études de l'Islam et des sociétés du monde musulman)

Champs de recherche: 
Islam médiéval
Occident musulman médiéval
Histoire du Maghreb au Moyen Âge
La frontière entre chrétienté et Islam dans la péninsule Ibérique, Histoire politique et administrative du Maghreb aux époques almoravide et almohade (XIe-XIIIe siècle), Diplomatique arabo-musulmane
Contact: 
Pburesi@ehess.fr
Pascal.Buresi@free.fr
Photo: 
Curriculum vitae: 

Ancien éléve de l’ÉNS de Fontenay-St-Cloud (1989-94) et agrégé d’histoire (1991). Après une thèse de doctorat (2000) sur Une frontière entre chrétienté et Islam dans la péninsule Ibérique au Moyen Âge (publiée en 2004, chez Publibook), j’ai travaillé sur l’aspect territorial des croyances religieuses et des grandes aires de civilisations, publiant une Géo-histoire de l’Islam, chez Belin en 2005 et divers ouvrages à destination des enseignants du secondaire (Documentation française, Larousse, Hatier, TDC). Au terme d’un projet ANR intitulé « Diplomatique, prosopographie et droit dans l’Islam médiéval occidental. Les documents de la chancellerie almohade : traduction et étude » (2006-2010), j’ai obtenu une HDR. En septembre 2014, j’ai été nommé directeur de l’Institut d’études sur l’Islam et les sociétés du monde musulman, et octobre de la même année j’ai été élu Directeur d’études à l’EHESS sur un programme intitulé « Histoire et historicité de la langue arabe et de l’islam ».

Recherche en cours: 

Le programme d’enseignement et de recherche proposé par P. Buresi s’intitule « Histoire et historicité de la langue arabe et de l’islam ». Le projet Imperial government and authority in Western Islam, financé par un Starting Grant de l’European Research Council (2010-2016, ERC StG-2010 n° 263361), qui visait à une ré-édition scientifique, une traduction et une étude des documents de la chancellerie almohade, a permis de mettre en relief un processus d’uniformisation de la langue arabe dans les éditions de sources médiévales, du xixe siècle jusqu’à nos jours, au nom d’un « arabe classique » de référence, canonisé. En gommant, par hyper-correction et par référence à un « arabe classique » dont les règles auraient été fixées en même temps que le Coran, les aspérités de la langue et les particularismes régionaux, ces éditions ont participé involontairement à l’essentialisation corollaire de l’arabe et de l’islam. Or au moment les linguistes s’intéressaient aux phénomènes de diglossie et créaient la catégorie du « Moyen arabe », pour rendre compte de la diffusion d’un niveau de langue, ni dialectal, ni classique, qu’on retrouve en fait dans toutes les productions textuelles médiévales. Le séminaire organisé à l’EHESS depuis 2014 avec Amandine Adwan (doctorante Paris IV) sur « Le Mann bi-l-imâma d’Ibn Sâhib al-Sala : chronique almohade », vise justement à confronter le manuscrit aux éditions existantes et à proposer une traduction des documents de chancellerie inclus dans la chronique (http://enseignements-2015.ehess.fr/2015/ue/445/). L’attention est donc portée non seulement sur l’utilisation de nouvelles règles d’édition rendant compte des particularismes régionaux et des usages lexicaux et syntaxiques spécifiques, mais aussi, dans la continuité du programme précédent, sur la question de l’inshâ’, l’ars dictaminis, et sur l’expression de l’autorité dans les actes du pouvoir. Cette question est aussi abordée dans le séminaire co-organisé avec Makram Abbès et intitulé « Littératures politiques à l’âge classique de l’islam, viie–xve siècle (http://enseignements-2015.ehess.fr/2015/ue/934/).

Axe(s) contrat 2016-2020: 
Thématique 2 : Pouvoir et autorité en Orient et en Occident (G Castelnuovo/ P Buresi)
Thématique 4 : Écritures, livres, Translations (M Possamaï/ V Rouchon)